Год выпуска: 1994
Страна: США
Жанр: Комедия
Режиссер: Питер Фарелли /Peter Farrelly
В ролях: Джим Кэрри, Джефф Дэниэлс, Лорен Холли, Кэрен Даффи, Виктория Роуэлл, Майк Старр
Описание:
Два чудака, Ллойд Крисмас и Гарри Данн пытаются нагнать красивую
девушку Мэри Суонсон, чтобы вручить ей потерянный ею
чемоданчик-дипломат. Кретинам невдомек, что Мэри обронила его
специально, в качестве выкупа по договоренности с бандитами,
похитившими ее мужа. Ведь внутри лежит кругленькая сумма в гринах. На
мохнатой машине уникальной марки "Овчарка" двое идиотов пересекают
Америку от Род-Айленда до Колорадо, где и находят обворожительную Мэри,
в которую Ллойд уже успел втюриться без памяти...
Продолжительность: 01:52:49
Перевод: Профессиональный (двухголосый) Одноголосый (любительский) / Оригиная (ENG)
Русские субтитры: есть
Качество: BDRip-AVC Исходник: BDRemux
Формат: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AAC
Видео: MPEG4 Video (H264) 800x448 23.98fps 2098 Кбит/сек 0.244 Бит/(Пиксели*Кадры)
Аудио 1: AAC 48000Hz 6ch 224 Кбит/сек (Двухголосый)(Пётр Гланц)
Аудио 2: AAC 48000Hz 6ch 224 Кбит/сек (Одноголосый)(Андрей Гаврилов)
Аудио 3: AAC 48000Hz 6ch 224 Кбит/сек (ENG)
Субтитры: Russian, English
Киноляпы
* В самом начале фильма видно, что у Гарри в машине установлено только
два сиденья. В середине фильма, когда к ним подсаживается Джо
Менталино, из ниоткуда появляется третье посадочное место.
* По
дороге в аэропорт за Ллойдом и Мэри некоторое время едет белый
микроавтобус. Через заднее стекло отчётливо видно, что его водитель
сильно крутит руль во все стороны и при этом следует точно прямо.
* После прощаний с Мэри Ллойд садится в лимузин и включает передачу заднего хода, машина при этом движется вперёд.
* Воздушный мешок лимузина, сработавший после аварии, должен был
сдуться мгновенно. Обычно такие мешки держат давление не дольше 0,3
секунды.
* После того как обоих персонажей увольняют с работы, и
они оказываются в своих апартаментах, пустая пивная бутылка в разных
кадрах то и дело перемещается по полу.
* Когда герои только
выезжают из Род-Айленда, они едут по 146-ому шоссе, потому что
отчётливо видно, как они проезжают мимо здания «Union Paper». Из
следующих кадров можно понять, что они находятся на 95-ой Южной улице,
так как на заднем плане показывают Большого Синего Жука
(достопримечательность города Провиденс). Но одновременно ехать по этим
двум дорогам они просто не могли, ведь географически они находятся
совсем в разных частях штата.
* В придорожном кафе Гарри смеётся
над официанткой, а положение его стакана с колой постоянно меняется.
Также меняется и количество трубочек в нём. Метаморфозы происходят и с
вилкой Ллойда, она то появляется, то исчезает.
* Ллойд просит Гарри
бросить соль через правое плечо и ставит солонку справа от его тарелки.
В следующем кадре солонка стоит на краю стола.
* Когда герои только
прибывают в кафе, показывают как человек в белой шапке, джинсовых
штанах и джинсовой куртке выходит на улицу. После того, как Сиа Басс
высморкается в гамбургер Гарри, этого человека снова показывают
выходящим из кафе.
* После мотеля «Медовый Месяц» Гарри смотрит на
карту и говорит, что они проехали всего четыре дюйма, при этом герои
проезжают через небольшую реку с торчащими из воды извилистыми
корягами. Чуть далее, когда к ним собирается подсесть Джо Менталино,
действие происходит на той же самой реке, с теми же самыми корягами. То
есть, получается, что через один и тот же мост герои проехали дважды.
* Мексиканец, играющий на гитаре, не соответствует звучащей музыке. Он
на некоторое время останавливается, но музыка продолжает идти.
* В
ресторане «Dante’s Inferno» агенты ФБР заключают, что Гарольд и Ллойд
движутся по 80-ой автостраде в направлении Колорадо. На самом деле
80-ая автострада не ведёт в Колорадо.
* На заправочный станции Гарри поджигает себе ноги, при этом на его штанах можно заметить следы белого зажигательного геля.
* В газете, с помощью которой герои узнают о благотворительном вечере, некоторые параграфы напечатаны по нескольку раз.
* На благотворительном вечере в разных кадрах количество вина в бокале у Хелен меняется от почти пустого до почти полного.
* В сцене, когда Мэри помогает Гарри отодрать язык от бугельного
подъёмника, под накладным языком можно увидеть настоящий. Также, когда
Гарри прилипает к подъёмнику, на металле виден примёрзший снег. Потом,
когда Гарри просит у детей тёплой воды, снег пропадает. Во время
освобождения языка изморозь из снега появляется вновь.
* В баре Аспена Ллойд хватает бармена левой рукой, в следующем кадре показывают, что держит он его правой.
* На свидании с Гарри Мэри катается на лыжах в чёрной куртке и чёрной
головной повязке. Затем, когда они идут играть снежки и лепить
снеговика, куртка и повязка становятся синими.
* Когда Ллойд и Мэри
поднимаются по лестнице отеля, видно, что на Мэри одеты чулки чёрного
цвета. Когда они заходят в номер, чулки становятся серыми.
* В ходе
утреннего свидания Гарри и Мэри договориваются встретиться ещё раз
вечером в 19:45. В этот же день Гарри и Ллойд идут в город и
оказываются в плену у бандита. Гарри тогда произносит фразу: "Вчера был
лучший день в моей жизни. Мы с Мэри катались на лыжах… и т. д. (англ.
Yesterday was the best day of my life. Mary and I went skiing...). Но
на самом деле это было не вчера, а сегодня.
* После того, как
Николас Андрэ выстреливает в Гарри две пули, его пистолет показывают
взведённым назад, то есть он разряжен. В следующем кадре пистолет
находится в нормальном боевом состоянии.
Интересные факты
* Оба главных героя были названы в честь знаменитого комика немого кино Гарольда Ллойда.
* В аэропорту на заднем плане можно услышать голос диспетчера: "Белая
зона предназначена только для загрузки и выгрузки пассажиров, парковка
в белой зоне запрещена (англ. The white zone is for loading and
unloading passengers only, no parking in the white zone). Это отсылка к
другой культовой комедии под названием «Аэроплан!», где диктор
терминала произносит именно это.
* В жилище главных героев на стене висит плакат фильма «Десятка».
* В придорожном кафе герои обманным путём заставляют одного из
дальнобойщиков оплатить их счёт. Потом, когда они едут в машине, Гарри
спрашивает Ллойда, как тот сумел до этого додуматься. Ллойд отвечает,
что видел подобный трюк в кино. На самом деле это отсылка к фильму
«Дикая штучка», в котором персонаж Джеффа Дэниэлса проделывал то же
самое с персонажем Рэя Лиотты.
* Когда герои едут на машине вместе
с Джо Менталино, Ллойд исполняет «самый противный в мире звук».
Изначально этой шутки не было в сценарии, она является чистой
импровизацией Джима Кэрри.
* На стенах туалета заправочной станции
среди множества надписей можно разглядеть довольно интересную «Прощай,
Уильям Фроули (англ. Bye Bye William Frawley)». Это отсылка к
знаменитому американскому актёру.
* Перед званным ужином герои идут
в магазин одежды покупать смокинги. Отказавшись от классических чёрных
и белых цветов, Ллойд и Гарри выбирают необычные вечерние костюмы
ядовито-оранжевого и голубого цветов соответственно. Интересно, что
подобные неординарные одеяния породили целую моду среди фанатов
фильма[10], а также стали родоначальниками стилей многих современных
модельеров.
* В сцене, когда Ллойд и Гарри обещают купить всем по выпивке, они заказывают бойлермейкеры.
* В Аспене герои ездят на машине Lamborghini Diablo. Марка выбрана не
просто так, в этом городе находится филиал компании Lamborghini.
*
Выходя из бара Аспена, Ллойд замечает вырезку из старой газеты на стене
и восклицает: "Нет… не может быть. Мы высадились на Луну! (англ. No
way... that's crazy. We've landed on the Moon!). Этой шутки не было в
сценарии, Джим Кэрри сам придумал её во время съёмок.
* Девушка в
бикини из автобуса в конце фильма, которую играет шведская актриса Анна
Аберг, применяет в лексиконе несколько шведских слов. Например,
приветствует героев фразой «Hej allihopa» («Привет всем»), а прощается
словом «Hejd» («Пока»).
* Кроме Джима Кэрри роль Ллойда Кристмаса
предлагали также таким известным актёрам, как Стив Мартин и Мартин
Шорт, но те отказались.[11]
* К фильму была снята альтернативная
концовка. В ней показано как швейцар отеля, в котором жили главные
герои, предлагает Ллойду и Гарри поработать няньками у его маленького
внука. Внук оказывается тем слепым мальчиком, которому в начале фильма
Ллойд продал мёртвого попугая. Также предполагалось снять концовку, где
Ллойд и Гарри соглашаются поехать с девушками в бикини, но Кэрри
отказался от участия в этом.
В расширенную версию добавлено
*
В сокращённой версии, в сцене, когда Джо Менталино собирается оторвать
Пити (попугаю Гарри) голову, слышно только фразу «Иди к папочке! (англ.
I tawt I taw a putty tat!)», и потом сцена сразу прекращается. В полной
же версии показывают, как он своими огромными пальцами сворачивает
несчастному попугаю шею.
* В придорожном кафе, когда грубый
дальнобойщик Сиа Басс собирается высморкаться в гамбургер Гарри, камера
перемещается на Ллойда, и из всего процесса слышно только специфичный
звук. В полной версии камера зафиксирована на дальнобойщике, и зрители
имеют возможность с максимальной подробностью наблюдать попадание
внутренних выделений Басса в еду Гарри.
* Когда Джо и Шей,
остановившись на дороге, поджидают микроавтобус Ллойда и Гарри, Шей
идёт в кусты и произносит фразу: «Отвернись, мне нужно отлить (англ.
Turn around, I gotta squeeze a lemon)» и присаживается на корточки. В
сокращённой версии эта сцена отсутствует, поэтому непонятно, почему в
путешествие с героями отправляется один только Джо.
* В полной
версии расширена сцена в туалете заправочного пункта, когда Сиа Басс
обнаруживает Ллойда в одной из кабинок. Ллойд в панике начинает
повторять одну и ту же фразу «думай о хорошем, думай о хорошем, думай о
хорошем» («find a happy place»), на что дальнобойщик, снимая штаны и
поправляя свои гениталии, отвечает: «Я покажу тебе нечто хорошее!
(англ. I’ll show you a happy place!)».
* В полной версии
присутствует дополнительная сцена, когда после заправочной станции
сидящий за рулём микроавтобуса Гарри начинает подтрунивать над
находящимся рядом Ллойдом. Начинает спрашивать, чем, стоя на коленях,
можно было заниматься с огромным мужиком, стоящим со спущенными
штанами. Ллойд злится и обижается.
* Из оригинальной версии была
вырезана песня «The ballad of Peter Pumpkinhead» группы Crash Test
Dummies, которая звучала в одной из сцен, когда Ллойд, Гарри и Джо
Менталино находились в придорожном ресторане. Скорее всего, к цензуре
этот шаг не имеет никакого отношения, песня была удалена из-за проблем
с авторскими правами.
* В сокращённой версии отсутствует
достаточно продолжительный диалог между Ллойдом и Гарри, когда те
находятся в номере мотеля, предназначенного для молодожёнов. Разговор
просто изобилует туалетными нелицеприятными фразами, например, Ллойд
признаётся, что «отжарил» бы Гарри, если бы у того были сиськи.
*
В Аспене, когда Гарри собирается на свидание с Мэри Свэнсон, в
сокращённой версии отсутствует небольшая сцена. Ллойд делает приятелю
замечание, что в новом обтягивающем лыжном костюме у того слишком
выпирает мужское достоинство. Гарри оправдывается тем, что это такая
европейская мода.
* Во время второго свидания с Мэри, Гарри
из-за действия слабительного бежит в туалет и обильно испражняется в
сломанный унитаз. В сокращённой версии, Мэри, находящаяся на кухне,
кричит, что унитаз сломан. Гарри кричит в ответ, что всего лишь чистит
зубы и бреется. В полной версии этот момент показан наиболее детально,
в частности, показывают, как Гарри открывает в туалете окно и выливает
всё содержимое унитаза на улицу.